♪My funny valentineの訳に????

チョコレート業界が手ぐすね引いて、
2月14日はバレンタインデー。
職場などで義理チョコをもらいお返しに気を使った昔、むかし。
きょうは一応から義理チョコ・・、すっかり縁が遠くなった。
チョコレートは大好き。
いまだってブログを書きながら板チョコをかじっている。
バレンタインデーとなればつい口ずさむ歌~ご存じ「My funny valentine」
いろんな歌手が歌っているが、中でもチェット・ベイカーがいい。
改めて歌詞に見入る。
My funny valentine.
 Sweet comic valentine
 You make me smile, with my heart
 Your looks are laughable
 Unphotagraphable
 Yet you’re my favarite work of art
 Is your figure, less than Greek?
 Is your mouth, a little weak?
    (以下略)

意味など気にせず口ずさんでいたが、
改めてどんな意味かなとグーグルで翻訳を試みたら、
なんと????
My funny valntine
私のおかしいバレンタイン
Sweet comic valentine
甘いコミックバレンタイン

ここまでは良いとしよう。以下、
You make me smile, with my heart
(あなたは私の心で私を笑顔にします)
Your looks are laughable
(あなたのルックスは笑える)
Unphotagraphable
(撮影不可)
Yet you’re my fav’rite work of art
(それでもあなたは私のお気に入りの芸術作品です)
Is your figure, less than Greek?
(あなたの姿は、ギリシャ人よりも少ないですか?)
Is your mouth, a little weak?
(あなたの口は少し弱いですか?)

はあ・・とつい嘆息。
英文法に忠実に訳しているのはわかるが、
なんといいましょうか、全く意味不明。
こんな訳では恋人たちの甘いムードも伝わってこない。
仕方ないのであちこち検索していたら、良い訳に出会い納得はしたけれど。

やはり歌詞の翻訳は相当に英語に堪能していないと難しい?!
当方の英語力もせいぜい直訳程度。

しかしいまや精度の向上が著しい翻訳機も登場して力強い味方もできた。
スマホのアプリでも、
各国の日常会話には困らなくなるくらい便利になった。
外国語コンプレックスも少しは解消できるというもの。
PhotoFunia-1581669548.jpg

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 6

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い
ナイス ナイス ナイス
かわいい

この記事へのコメント